1、求助~这部韩国电影叫什么名字??
译名 姐妹的房间
片名 The Sisters’ Room
年代 2015
国家 韩国
主 演 Song Eun-jin (송은진)/ Joo Yeon-seo (주연서)/ Jeong Neom-chyeo (정넘쳐)/ Kim Do-jin (김도진) /Kim Bo-hyeon
2、求韩国花样滑冰选手Jin seo Kim 的资料!谢谢!
姓名 김성진 性别 男
英文名 Kim Sung-jin 职业 轮滑选手
中文名 金成镇 国籍 韩国
年龄 20 生日 1990年8月22日
简介: 韩国天才少年金成镇(Kim Sung-Jin)作为自由式轮滑(俗称“平花”)的后起之秀,在世界大赛中开始崭露头角。14岁时,金成镇即开始显露其平花天份,2003年下半年至2004年间获得7项个人冠军、汉城SangAm Slalom Competition、ChunCheon Slalom Competition的亚军、An-yang Slalom的季军,此外与XYS数次在双人赛中夺冠,几乎在所有参加的比赛中排名前三。他的滑行以柔韧性、流畅行和平衡感见长,对平花超常的领悟和创新促生了不少新动作,在2005年-2007年中国上海举办“米高杯”国际自由式轮滑公开赛上连续三年蝉联冠军。
因为有两张照片所以特地拼图了,求加分
3、麻烦翻译个韩国地址:2311, Daehwa-Dong, Ilsanseo-Gu, Goyang-Si, Gyeonggi-Do, 411-712, Republic of Ko
대화동 [Daehwa-dong, 大化洞]
일산서구 [Ilsanseo-gu, 一山西区]
고양시 [Goyang-si, 高阳市]
경기도 [Gyeonggi-do, 京畿道]
대한민국 (大韩民国,Republic of Korea)
(411-712) 대한민국 경기도 고양시 일산서구 대화동 2311번지
韩国京畿道 高阳市 一山西区 大化洞 2311番地
4、韩国人的名字用英文是Jun seo,韩文是什么,中文又是什么?
韩文转写是준서,但是준这个字可以代表34个汉字(包括准、俊、尊、纯……),而서则可以代表38个汉字(包括西、序、书、署、恕、绪……),每个韩国人都有属于自己的汉字名字,具体是哪两个字你可能得去问他本人
5、Seodaemoon-Gu是韩国哪个地方
首尔的西大门区,梨花女子大学、新村一带就在西大门区。
6、Gonghang Gangseo是韩国的哪里?
你说的是copy不是地名啊?应该是韩国-首尔市-江西区-空港洞吧
韩国的行政区域划分是按照国家-道(就是咱们的省)-市-区-洞
你说的Gonghan Gangseo就是前面说的空港 江西,Gangseo是首尔的一个区,而Gonghang是里面的一个洞
所以英文地址倒过来就是 Gonghang-gangseo-seoul-Korea
7、choi jun seo 是个韩国人的名字 请高人帮忙翻译成中文字 万分感谢
Choi Jun Seo
최준서
崔俊序(音译)
备注:
Seo是【序、书、西等】(서)
Seo不是【硕】(서),也不是【秀】(수)。